有奖纠错
| 划词

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

评价该例句:好评差评指正

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是在母亲那边

评价该例句:好评差评指正

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面的那些印第安人的背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

评价该例句:好评差评指正

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工会站在政府

评价该例句:好评差评指正

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家方向去散步了。

评价该例句:好评差评指正

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国界劳动力市场的供应方。

评价该例句:好评差评指正

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

评价该例句:好评差评指正

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

方面有1个人将事件摄录下来。

评价该例句:好评差评指正

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

站在这个大,我认为这个大定会胜利。

评价该例句:好评差评指正

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

现在从国角度研个例子。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击的另方面就是燃料价格高涨。

评价该例句:好评差评指正

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎发动攻击的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家站在条战壕中。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹了。

评价该例句:好评差评指正

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是站在祭台上,还是在日夜祈祷的人身边?

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位宁波到象山的级公路,交通方便。

评价该例句:好评差评指正

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它般把力量置低下)的个特例。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes du côté de l'offre ont été identifiées comme les principaux domaines d'intervention au Kenya.

已经确定供应方面的限制是肯尼亚应着力解决的主要方面。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事会坚决站在塞拉利昂和平

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.

我离开了她,在修道院边上散步。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.

一旦体育活动停止,腹部侧面的不适感会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Et puis, on a entendu un petit bruit du côté de la porte.

忽然,教室门口传来了轻微地吱扭声。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Chez le prof ? C’est du côté de la mairie.

教授家?市政厅旁边

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

J'ai moi-même du sang royal, du côté de ma mère...

我的母亲也是出生贵族。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je n'ai pas regardé du côté de Marie.

我没有那边看。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Shaka! Tu veux bien me dire pourquoi tu te ranges du côté de ces rebelles!

沙加!你究竟为何站在反一边

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Demain s’il fait le même temps, nous irons du côté de Guermantes. »

“明天倘若还是这样的好天,咱们尔芒特家那边散步。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.

独眼的骆驼总是吃它好眼一侧的树木。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vous êtes là ! dit-elle enfin en se retournant du côté de Fernand.

“啊,你在这儿,”她终于意识到了他的存在。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès ainsi placé put rester les yeux fixés du côté de Marseille.

唐太斯于是能时时注意到马赛方向的动静了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite se dirigea du côté de sa chambre à coucher; je restai où j’étais.

特向她的卧室走,我呆在原地木然不动。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faut alors faire des efforts du côté de la demande.

那么应该需求方面做努力。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il y a d'abord des solutions du côté de l'offre.

首先供应方面的解决方法。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce jour-là, Martin comprend qu'il est né du mauvais côté de la barrière.

那天,马丁意识到他出生篱笆的错误一边。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il faut regarder aussi et surtout du côté de la Révolution américaine.

最重要的是,我们必须关注美国革命。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En ce moment, j'ai très envie de partir explorer l'Indonésie du côté de Bali.

现在,我真的很想探索巴厘岛一侧的印度尼西亚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait même, pour tout dire, un peu trop versé du côté de la contemplation.

他甚至,说得全面一点,有点过于偏向景慕一面了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! oui, monsieur, répondit Toussaint. C’est du côté de Saint-Merry.

“啊!对,先生,”杜桑回答说,“是圣美里那面。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il passe très souvent sur le boulevard et va du côté de la Glacière.

他经常走过那条大路,冰窖那面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deux, deux points, deux-coups, deux-deux, deux-hunit, deuxième, deuxièmement, deux-mâts, deux-pièces, deux-points,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接